Keine exakte Übersetzung gefunden für مشاركين في المحادثة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مشاركين في المحادثة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 1992-1995 Delegaciones gubernamentales de la Federación de Rusia a las conversaciones con Letonia, Belarús, Uzbekistán y Moldova
    1992-1995: المشاركة في محادثات وفود حكومة الاتحاد الروسي مع لاتفيا وبيلاروس وأوزبكستان ومولدوفا؛
  • Los miembros de la Autoridad fueron elegidos en la reunión de Bonn entre los propios participantes.
    وقد اختير أعضاء السلطة من بين المشاركين في محادثات بون وعن طريقهم.
  • En quinto lugar, las cinco partes en las conversaciones expresaron su deseo de proporcionar ayuda energética a la República Popular Democrática de Corea.
    خامساً، عبرت الأطراف الخمسة المشاركة في المحادثات عن استعدادها لإمداد جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بالمساعدة في مجال الطاقة.
  • Tampoco pudieron crear consenso sobre la posición negociadora del Movimiento ni la cuestión de una delegación unida en las conversaciones de Abuja.
    ولم تفلح الحركة في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن موقفها التفاوضي وبشأن الوفد الموحد المشارك في محادثات أبوجا.
  • Por su parte, el “Grupo de los Once” del SLM-A considera que es necesaria la plena unificación de los movimientos antes de que éstos puedan participar en las conversaciones sustantivas.
    ومن جانبها، ترى'مجموعة الـ 11` أن التوحيد الكامل للحركات أمر ضروري قبل أن تتمكن من المشاركة في محادثات موضوعية.
  • No obstante, nos complacen las medidas que adoptó la República Popular Democrática de Corea encaminadas a la aplicación del acuerdo alcanzado entre los participantes en las conversaciones entre las seis partes, que se celebraron el 13 de febrero de este año.
    لكننا نرحب بالخطوات التي اتخذتها لتنفيذ الاتفاق الذي توصل إليه المشاركون في المحادثات السداسية في 13 شباط/فبراير من هذه السنة.
  • Acogemos con beneplácito la declaración conjunta que formularon el 19 de septiembre los participantes de las conversaciones de las seis partes y reconocemos la ardua labor, la flexibilidad y la cooperación que han desplegado esos participantes.
    ونرحب بالبيان المشترك الذي أصدره المشاركون في المحادثات السداسية الأطراف في 19 أيلول/سبتمبر، ونسلم بالعمل الشاق الذي قام به المشاركون، وما أبدوه من مرونة وتعاون.
  • Islandia acoge con agrado la declaración conjunta de los participantes en las conversaciones sextipartitas sobre los principios para una desnuclearización pacífica y verificable de la península de Corea.
    وترحب أيسلندا بالبيان المشترك، الصادر عن الأطراف المشاركة في المحادثات السداسية، بشأن مبادئ إزالة الأسلحة النووية بصورة سلمية، قابلة للتحقق، من شبه جزيرة كوريا.
  • Me parece que la delegación comprende perfectamente los aspectos fundamentales de la cuestión y probablemente también por qué nos vemos obligados a abstenernos de participar en las conversaciones entre las seis Partes, en las que realmente teníamos puestas nuestras esperanzas.
    وأعتقد أن وفد إيطاليا يفهم فهماً كاملاً جوهر القضية، وقد يفهم أيضاً السبب الذي حدا بنا إلى الإحجام عن المشاركة في محادثات الأطراف الستة، التي كنا نتوق إليها بحق.
  • Una vez más, como esbozamos en nuestra declaración general, la Unión Europea acoge con agrado la declaración conjunta formulada por los participantes en las conversaciones de las seis partes que se celebraron el 19 de septiembre y reconoce que los participantes demostraron trabajar duro, ser flexibles y cooperar.
    ومرة أخرى، وكما جاء في بياننا العام، يرحب الاتحاد الأوروبي بالبيان المشترك الذي أصدره المشاركون في المحادثات السداسية الأطراف في 19 أيلول/سبتمبر، ويقدر ما قام به المشاركون من عمل شاق، وما أبدوه من مرونة وتعاون.